- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:结账退房/ y& d. u& p8 t. l0 s% i0 N
* `. `' f* @, E7 }( C q1 m1 O
: \9 S* j; U( d+ A; ?4 G 1.英语词汇
% l4 D9 [5 x& H& F# C! c- v 1.bill n.账单,纸币; P1 h8 c# M% Y! P ?! V: a9 O9 U
Just a moment,please.The cashier will have your bill ready in a moment.; S0 S' ]- {- q' O G4 D
请稍等,出纳员马上会准备好您的账单。4 N% Z( M6 }5 \1 p0 w
同义词:check
. e/ ~/ o: S- y+ B 2.change n.零钱;变化秒.改变,更换( m/ S2 v4 p% Y; D# A
Here's your change and receipt., v! E D% D* s
这是您的零钱和收据。
3 O* Z: ^$ {6 t 3.amount n.总数,数量
/ ~7 J* p; ]2 m! W3 {' ^& t( F X Would You like to check and see if the amount is correct?6 h8 m1 P4 q$ H G+ ^& c
您要不要核对一下账单?9 V" u% W8 H/ P: ]2 K
同义词:sum
9 ]. w( C7 a+ |& ?' T( X 4.exception n.除外,例外
' X% L& Y: L2 b% L2 ^ Cant you make an exception for me?
) J" [! O$ c- b7 s: J 你们不能为我破例一次吗?
. q0 X0 ~5 Z: f 5.charge n.费用 v.控告,装满,充电
* `1 W4 @. v# h) h# O/ g! R7 T The service charge is included in the bill.. [3 z( Y, V# ^2 w+ j$ K* d
服务费包含在账单里了。" D; K; z( U' T5 p8 r6 d0 K" H
同义词:cost
4 \: `( R6 \- @7 z) ] 6.breakdown n.故障;分类5 r# N: o" e0 ~: U) i4 b
Would you like a breakdown of the bill?# F1 M7 t8 e+ I# ~% }* g+ s$ r s2 @
您的账目要细分吗?2 F9 r: O* w4 n; E6 e
7.Settle v.安排,解决5 R( \; }9 m6 |
Would you like to settle the differ-ence in cash?; S% q1 |# K! v8 N* ~
您要用现金支付差额吗?
+ z1 Y8 n j' u; K( @6 u 同义词:resolve. E5 x& Q9 [, N' j$ n2 M, I/ X- Y
8.vacate v.腾空,搬出' K b' b& P% N( t/ h8 l
Would you like to vacate the room now?
. e3 z: ~/ _6 C& V/ f8 { 您打算现在退房吗?, H e/ P3 o9 s/ W j: I( q+ i8 l
9.accept v.接受, ?. Y4 c4 y4 \+ X, }, f
Do you accept traveler's checks?
& k. H6 r5 k0 f" l& Q 你们收旅行支票吗?
: ]7 }, b/ j) F2 b8 O 反义词:reject! _* Y2 X( \# q+ O6 s4 F
10.error n.错误
J) A, B! W& v3 C( Z7 S2 i I found there's an error in my bill.
P# v2 N1 S8 M* e& o4 } 我发现账单有误。
t& M k3 d% C0 E; a4 i5 m8 l7 ` 同义词:mistake
7 l3 J5 J7 n9 ]# {- o 2.英语短语
9 E& c2 }7 I: p' v( f8 [. B. ~ 1.floor attendant 楼面服务员6 B8 n! e: h* ]- ^' u
2.floor-manager on duty 每层楼的值班员
. m7 n' `3 v Y3 ~6 ~9 e! [. t 3.front office 前台
6 x) A: q0 a @4 p$ k. f 4.housekeeping department 房务部
4 `; O" X# h% ^3 G% V 5.house magazine 旅馆内部杂志或刊物2 x: @% ^3 P- B8 @
6.house phone 旅馆的内线电话+ ?4 P& R: V! R& d- T
7.house wine 餐馆的散装酒
. I+ R1 Z2 }; d% l# B 8.information desk 问讯处9 Z3 M6 g+ k+ k1 s
9.key rack 钥匙架
+ Z8 q4 Z! K; E2 Q) C( K( j 10.master key 万能钥匙5 S: E2 L3 ?( _/ H% X+ s: H
11.laundry service 洗衣服务& y. n: l/ B, p/ A
12.long distance call 长途电话9 \- N/ i- m# P; @ \+ |
13.look into 查办
0 [6 [" L# r& f 14.look through 查找
I+ I+ m. } u f% v 15.Lost and Found Desk 失物招领处
, j) d/ D2 Q9 N% W5 h3 t ] 16.low season 淡季
3 _2 n- c# N. r9 @& }2 C 17.make up 整理
2 z. {- @) Q2 E2 w 18.miscellaneous service 多项服务
- p9 e: t& ]% J) a' n# N/ P 19.0utside call 外线电话
: T# v$ U. Q6 ^2 a 20.pay for 赔偿$ \& G }% k9 k7 h" V# U) v
3.英语情景对话1 N' x- z( x: v- ?" Q1 J& u, S1 a
情景对话10 m7 ?1 z% S6 A6 O0 i% B( ~6 U
Bringing Down the Baggage 把行李运下去
7 j5 v6 u/ x7 i Bonnie:Hello Is this the Bey Captain's Desk?
, y$ U0 O3 }" q4 e/ F 邦妮:喂,是服务台吗?
- {/ q4 J0 s: A& h Cary:Yes May I help you?) K* c6 [7 T7 Z
凯里:是的。我能为您效劳吗?
! Q- m6 A4 h0 I1 I" }, y Bonnie:Yes.l'II be checking.out soon. Could. you arrange to have my bags brought down?# _/ R8 `& w1 S3 a& @( C% r
邦妮:是的。我马上要结账。您是否可以安排把我的行李运下来呢?
" Z6 }+ [5 _* J& h8 J3 | d# }2 f5 I9 L Cary:Certainty, miss. Mayl have your room number, please?
1 E) [; i t/ l1 X! M8 W 凯里:好的,女士。请告诉我您的房间号码好吗?
5 f3 g: q( j3 t# `, G! x9 b. [ Bonnie:Room 310.) W; Z9 A) Z a- Y7 A4 R
邦妮:310房间。
( Y9 O/ }2 q5 I- i W5 h Cary:What time will you be checking out?; j) s x$ u2 Z% s# t( f
凯里:您什么时候结账?
# i3 t& \; \0 Y* v; n Bonnie:About tBn minutes later .
5 B" c& J% K# L, u2 U 邦妮:大约再过10分钟。' @, l, F" W+ |) ^. Y
Cary:l see. Could you make sure that your bags are packed before you leave?2 d: a* t; b; E" v D: o% U- o* n
凯里:我知道了。请您在离开前确定行李打包好了没有,好吗?
! O; U. p0 D7 a" |3 m, Z' w Bonnie:Sure.
/ ?* ]4 `6 D( \* X4 m5 W 邦妮:好的。
! S( r- O. n. s9 g- w& L Cary:You may collect your bags from the Bell Captain's Desk in the lobby.1 w3 l: X% q3 x$ M D3 y+ ?
凯里:您可以在大厅的服务台领取行李。
: n8 i6 h7 k1 f- \ Bonnie:l see. Thank you.$ d8 G" Z& V$ @. O
邦妮:我知道了。谢谢。1 l ?# ?8 b, u9 `' T& x) T. F1 x
Cary:You are welcome.' j8 }7 [1 e' ~7 ?
凯里:不用客气。7 z% o( R" N4 ~/ s/ X4 L
情境对话29 d' Q' U. ]6 v/ K
Clerk:Good moming, sir.May I help you?
+ B& f, Z, m8 [% T 服务员:早上好,需要我效劳吗?
, A" ?- H; N( x' a: I5 K Han Dong:Yes,l'd like to settle my bill.
- ~% @5 C4 L8 J: y, m+ f" `, k' F 韩冬:是的,我想结账。
9 I1 o( e$ R, C/ ?* Y( T4 m2 Z; x Clerk:Certainly, sir.What name is it?
# a& A$ F1 Y/ H+ T2 ^0 q% Y1 j4 s 服务员:好的。您叫什么名字?
! l: h( A1 V! V Han Dong:Han Dong, from Room 1314., l9 x! x" w2 r3 \
韩冬:韩冬,住1314房间。
" |& q% ^) F- c( ]- N Clerk:May I have your room kay, please?
- R( a$ f$ B6 K, o: Y) G, ` 服务员:请把房间钥匙给我好吗?2 K. t6 D: U- v, b
Han Dong:Sure. Here you are.# t" q! m6 {# D5 p- M* s" _! u
韩冬:好的。在这儿。
( y# G4 u. L/ v Clerk:Just a moment, please. I'II draw up your bill for you. Thank you for waiting.Your bill total is $ 320.9 ~2 a* S. R6 e
服务员:请等一下,我帮您结算账单。让您久等了。您的账单总计320美元。7 A8 K }$ o, V) K+ \
Han Dong: Would that be all right if I pay it in cash?
; r' O( D) l6 o1 g/ _7 u 韩冬:用现金,可以吗?0 V5 R: O6 V/ Y9 R5 n9 |8 H9 K* H5 Z
Clerk:Certainly, sir.* s4 H+ x9 x/ I; B1 G
服务员:当然可以,先生。/ ~" V/ N. [: e7 |5 ^
Han Dong:Here you are.3 U/ c3 \5 ` R9 U9 n; U1 R' o+ h
韩冬:给您。$ U O" F; g' ~3 ^, {
Clerk:Please sign your name here.) H6 ?9 f, i/ p9 ]4 G1 G+ `. b
服务员:请在这里签上您的名字。- b( k3 |* o7 U9 _, f+ ^1 r
Han Dong:Oh, yes.8 \+ D; K7 P# Z+ W, @9 j
韩冬:噢,好的。( a$ _: t% i, }" I
* ^: x: t5 L7 A! @. l
|
|