- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:预定房间- j# g g Y+ H; c
, `! a( R6 b6 e- B* t" x1 z
1.英语词汇:: J! k. `; l, D4 Q& {
1.double adj.两倍的;成双的; K* w5 Y/ Q. Z# ?
I'd like to book a double room next Tuesday.7 m0 o1 h3 Q! q, j7 d% K
下周二我想订一个双人房间。
R4 o1 F' t& @$ Y( Y+ O 同义词:pair- i4 d9 H1 w# ?8 A
2.front a.前面 v.面对& |+ \( K% `; ]- C' T- k2 p
I think I'll take the one with a front view then.
0 _7 T: L: }) o& S9 Q 想我还是要阳面的吧。" |% Z1 w5 {+ \0 E+ ^# j
反义词:back" m+ X7 [ V9 {$ G
3.rate n.比率;费用
+ ]9 i3 w$ g; q What is the rate,please?. k$ p9 m3 G6 @4 N6 i: v/ `4 L, g
请问房费多少?
* O9 l- r7 k6 E1 t, P: K- n/ I& H 4.Service n.服务9 X: K/ w7 Y6 M) ^0 v: k8 U8 l" S; |
What services come with that?
/ w8 s' T+ }7 K0 z 这个价格包括哪些服务项目呢?
9 k& s: ?' p1 d& X( F, X 5.quiet adj.安静的;v.使安静
* R' f5 \" v1 U* @2 n3 v7 y+ { I'd like a quiet room away from the street if that is possible.; h7 @# }( K+ L, \
如有可能我想要一个不临街的安静房间。. G5 M% n$ y F8 y
6.reservation n.保留;预订: \" T- Q8 Q& t# ?
My name is Wang.I have a reservation here for tonight.9 e: w1 @2 R+ C5 |9 a. c$ E2 c
我姓王,我预订过今晚的房间。) j0 I: t, ~/ @
7.available adj.可用的,可得到的/ v3 b' M$ s& D2 D
Is there a room available tonight?
- E, z! Q8 J8 X0 W z 今天晚上有空房吗?/ h7 @+ x3 u# y% _
同义词:handy
! h/ S' Z: h6 Z* L 8.view n.视野 v.观察5 |1 s' Q, j* M
Do you have a room with a nice view?
9 W8 V/ y5 I+ M* B 有没有能观赏风景的房间?) u- P1 v8 I0 X0 [" ~; N) z: T. o
同义词:opinion0 X; s$ {+ v9 x
9.Single adj.单一的
9 X4 ]6 Q, K3 z- N% w# |4 c$ R2 P( C Do you have two single rooms?
! {' v& b, d0 H8 G9 v) U8 a/ U 有两个单人房吗?! B& U8 v/ ]0 ?5 Z
反义词:double; H+ g: M9 D7 ~
10.noisy adj.嘈杂的;喧闹的* {. g0 H! G4 d& h. D4 `% ~
We do have two rooms, but they are near the bar and I'm afraid they'd be a bit noisy.
/ K! N3 j8 U% j 房间倒是有两间,但靠近酒吧,恐怕有点吵。
- y2 ?# J& }: N8 W& k9 f 2.英语短语
+ |3 W2 M( O3 e3 Z- V: U7 U 1.make a reservation 保留,预订: X8 I! b; u" Y- n7 i+ E
2.a long distance call 长途电话
0 f0 s+ Q |# b2 M% ]+ i 3.deluxe suites 豪华套房 @6 M" W+ c- e4 z, c. n6 f
4.by the way 顺便问一下0 y2 ~: E( }# r8 w
5.charge for 收费4 N6 ]3 G7 \: L+ R: j j/ h- i
6.single room 单人间
4 J* d6 e w* t' ` 7.double room 双人间: p! z6 ~% Y! G+ q
8.special rate 特价! `9 w) a# H8 K- Z/ a9 b
9.checkin 入住,登记,报到
+ z a& p; S9 B A3 | 10.the day before yesterday 昨天
% J, L' s& z( Q7 R 11.give back 还回,归还
E8 R, b q4 O% A! F 12.registration form 登记表格
& H1 X0 O9 U$ l7 O x* O3 V9 B 13.fill in 填写' Q# @7 J ^# X& X1 m* N
14.the key to Room 210 210房间的钥匙! w5 y7 z: a$ P7 b" Z
15.0n the second floor 在二楼
, u5 q* d3 M Z( d1 H' { 16.carry the baggage 拿行李8 u- R4 C% c' L" N5 q1 g- W- i
17.Show somebody up 领某人上楼
) t9 L) @7 _( Y' q 18.front desk 服务台
0 u4 l8 l( t/ {2 C0 o' _; B8 S' f 19.bell hop (旅馆)服务员
3 a* r. N/ U* W6 e, @: `! \* d 20.fully occupied 满额了
8 D* n4 g! q7 u 情景对话11 I. f% K' u9 D8 ?4 x: T! A& I
Clerk:Goo d mo ming, this is the Hilton.May I help you?
3 Q8 T6 p1 h2 }4 C 职员:早上好,这是希尔顿饭店,需要我帮忙吗?7 u6 C3 G1 k3 _) @ K
Li Hai:I'd like to reserve a room., q' w* g7 b2 ^6 n
李海:我想预订一个房间。
" A# W* z9 c, Z$ J" m8 m Clerk:When is that?
- h! {/ R! T5 _6 }9 X( @ 职员:什么时候?2 c. J4 c* v1 b" U
Li Hai:It's-from the fifth of May, for three days.
; R" A( g8 R1 M3 i 李海:5月5日开始,三天时间。8 i, E! _" s- ^) _
Clerk:What kind of room would you like?
" |+ j$ g& n5 |# _/ ^! ~0 ^ 职员:您想订哪种房间?
; u& A- G, A' E0 n% F) h8 I Li Hai:I'd like a double room.
8 A0 X5 y3 H Q 李海:我要一个双人间。7 R8 c! i6 k5 Y6 d, G( I) G* H
Clerk:It's 580 yuan per night.& V# ^- l; Z: Q
职员:每天580元占7 s7 n/ D( y3 i+ R$ G$ w9 l
Li Hai:That's fine.
: c" z* j* d& e; H: _1 u% N$ q! b 李海:好的。( M/ i' f9 \8 H- ~
Clerk:May I have your name?% Z ~) \' f% w9 I( X
职员:能留下您的姓名吗?) _/ {( v, U" t3 ^. E/ ?4 E
Li Hai:Li Hai,L-I,H-A-I.
' V8 H6 }) z( \) V9 U4 m2 [& I8 q 李海:李海,L-I; H-A-I。" N3 W% k9 ^8 y2 J, `. i3 V) |; s
情境对话26 h {* P" @; g5 {. }
Clerk:Grand Hotel.Ressrvations. What can I do for you?
# N" m/ f2 m& q9 T! f* u 工作人员:大酒店订房部二我能为您效劳吗?! l3 w) u; f) _5 t8 o) A
Laurent:I'd like to reserve a room for this weekend.Do you have one available?, J, @! Z8 b2 F" T. K4 p" Y! V
劳伦特:我要预订一个周末的房间。有空房吗?* i4 ~; }2 f6 s( B8 B% ?( c
Clerk:Do you want to have a single room or a double room?
2 N% Q/ F! ^+ H* h" i 工作人员:您要单人间还是双人间。/ j0 t/ D# F/ V
Laurent:Double room for Saturday and Sunday.; R1 ]9 r( }3 c% b( F4 q
劳伦特:双人间。星期六、星期天住。
7 ^) ^/ O6 b9 p6 w% O' _ Clerk:Sorry, sir. All double rooms are completely booked up for the weekend.Only single rooms are available.4 Q; e) Y9 n% H- q u
工作人员:先生,很抱歉,周末所有的双人间都订满了,只有单人间。: ]$ B8 G/ }0 B/ i- U! [
Laurent:How much is it for the single room?…and double room?3 G& r1 t8 O% B
劳伦特:单人间价格是多少?双人间呢?
O! N7 x5 X6 F2 t3 x. ^' ^ Clerk:60 dollars a night for a single room and 100 dollars for a double room, all including free continental breakfast,additional lO% surcharge.
4 |" d8 _# [. Y* @- h4 P 工作人员:单人间60美元一夜,双人间1 00美元,均免费供应欧式早餐,另加10%服务费。
$ O9 C3 m9 ~6 Q3 R7 ~5 K) Y Laurent:Do you have king-sized bed in a single room?6 I9 t: e2 I7 `5 t- t* w8 V
劳伦特:单人间的床是否是特大号的?
# ~8 E4 j2 x9 A Clerk:I think so, sir.+ a! m: j) S( N$ r7 V
工作人员:是的,先生。. k/ o' m5 A& J* ^# |
Laurent:All right.Is there any discount?# O$ `8 ^4 c$ E# S% [, c0 m
劳伦特:行,有折扣吗?
G l* X6 H6 E& P- K V Clerk:Actualty this is holiday promotion price.There isn't any further discount on it.
/ [; L' g: u/ C/ N0 x2 l 工作人员:这已是假日促销价啦。很抱歉,再没有折扣了。
0 B& P: U/ H% C: u2 F. j/ q
, U6 S' P9 W, F5 e( N B: G- p |
|