- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
晨读英语小诗翻译2: Let me confess that we two must be twain,
$ d( S( g5 ^5 ?% q n Although our undivided loves are one:
3 W! V/ X+ k' r So shall those blots that do with me remain
5 R% k6 ^# \7 T3 ~. } Without thy help by me be borne alone.$ A4 M, l; ~0 P8 \+ H9 x
In our two loves there is but one respect,; v' v( Q. k2 `
Though in our lives a separable spite,
, y6 o* w- i0 }) j# z Which though it alter not love's sole effect,
+ [ K! ~2 |. K1 o Yet doth it steal sweet hours from love's delight. i( _; x( p8 a, B* k
I may not evermore acknowledge thee,8 _$ B2 S, t C, v4 O8 X- _+ x
Lest my bewailed guilt should do thee shame,
+ I$ O6 U: H& s1 w0 p Nor thou with public kindness honour me,- z' {0 c" l6 E9 q+ q1 S4 w
Unless thou take that honour from thy name:
3 U6 H' B' a5 L& g5 u4 ]+ X; `7 Y% X But do not so; I love thee in such sort
- b1 R7 W. W- @3 j As, thou being mine, mine is thy good report.
. i& U1 f4 x/ X, Y$ o$ | 让我承认我们俩一定要分离,- f7 d" k# |& T
尽管我们那分不开的爱是一体:$ H1 J1 e9 R& p9 b. |
这样,许多留在我身上的瑕疵,
* W5 u7 ?# G5 }' L 将不用你分担,由我独自承起。
% m9 x% d9 q. w7 n8 q 你我的相爱全出于一片至诚,6 D/ b% M1 y4 A( h! u
尽管不同的生活把我们隔开,% i( ]) _* ?$ r) p# d3 z
这纵然改变不了爱情的真纯,1 T# `. N1 `9 k. ^
却偷掉许多密约佳期的欢快。2 D& Q; T& t: O7 W
我再也不会高声认你做知己,
( }, q9 ]/ r- ^3 i7 T 生怕我可哀的罪过使你含垢,
j8 M6 B- i$ [ 你也不能再当众把我来赞美,
, A; {0 O. N9 r9 H 除非你甘心使你的名字蒙羞。
# P; g7 Q4 v- n3 B4 a 可别这样做;我既然这样爱你,
! I+ e: T# L3 N9 f 你是我的,我的荣光也属于你。
, l! I1 b! H9 V p% c |
|