- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
双语经典诗文:夜之颂歌 O the Night, the Night, the solemn Night,& P9 ?- @# @1 E! A
When Earth is bound with her silent zone,
; n8 L, i: C1 |7 y% h; W And the spangled sky seems a temple wide,& a: W9 W5 p" u5 j
Where the star-tribes kneel at the Godhead's throne;! `) q7 _ N( H4 H/ Y) E) ^3 d3 b" s6 q
O the Night, the Night, the wizard Night,3 j k8 U) }6 e" v% G& ^ |
When the garish reign of day is o'er,
9 x! ]' o! d: X2 p6 K* Y0 C And the myriad barques of the dream-elves come8 S- B, ~+ H5 ^2 l
In a brightsome fleet from Slumber's shore!- |; k& g/ i* a* Z
O the Night for me,: i* R3 Z% u) a
When blithe and free,1 M+ _. i( D2 C* A+ v! k; E
Go the zephyr-hounds on their airy chase;
9 d/ P! s6 C' k When the moon is high( Z9 i9 h0 u+ M4 p. ]
In the dewy sky,
% p' F2 W! x, F3 f And the air is sweet as a bride's embrace!
~" E$ i# ?6 p4 N O the Night, the Night, the charming Night!% m- L- R- V/ a" d; L* d
From the fountain side in the myrtle shade,
$ y4 e! o8 T2 b5 `* I; @# k All softly creep on the slumbrous air
- g9 }' P' R c. u0 s The waking notes of the serenade;3 e. W, y( ?& m* x
While bright eyes shine 'mid the lattice-vines,
2 `0 a/ [/ d& A& Q9 n And white arms droop o'er the sculptured sills,& P1 a, @- F2 _. `
And accents fall to the knights below,
. d* @: Z- V, B) V& V. x; i Like the babblings soft of mountain rills.
1 V6 `2 E; X% U6 @8 { Love in their eyes,
( u5 x. L+ O4 F' D Love in their sighs,7 h+ D* K" o/ \, ]7 `( P! Q5 U: i
Love in the heave of each lily-bright bosom; @/ Q( @9 _4 p6 T5 X+ C1 L* S+ O
In words so clear,( Y' I- ~( W+ [6 |' ]" @7 ]4 w
Lest the listening ear* q1 l; U. ?2 U% H1 F
And the waiting heart may lose them.8 @) `$ @- u; s0 d" g7 z
O the silent Night, when the student dreams3 L4 J j& B& Y7 x* L9 ?; p p
Of kneeling crowds round a sage's tomb;
$ a. D6 f1 Q, q' z: C& G And the mother's eyes o'er the cradle rain
3 ?4 o5 i# o% E2 H9 P Tears for her baby's fading bloom;
0 V6 E }" d. G+ ]/ E O the peaceful Night, when stilled and o'er
( M \/ T3 r4 l2 W Is the charger's tramp on the battle plain,
6 l1 n* p# t1 h" B! u And the bugle's sound and the sabre's flash,# q0 P- S: X6 [1 u
While the moon looks sad over heaps of slain;
. }# G4 U# s q8 v3 B8 G2 T And tears bespeak* y# }0 Y$ u& x0 S0 w
On the iron cheek/ I: b! N! Q! H0 m4 @+ a' f# M* ~
Of the sentinel lonely pacing,7 _& B. W/ `1 D6 P3 g# \- V
Thoughts which roll
' h' @' d# `$ I Through his fearless soul,1 o/ D* z* p: f3 m: V, W" `8 F( A
Day's sterner mood replacing.) Z' r% M4 {$ ^9 p+ ?* E% t/ D
O the sacred Night, when memory comes
: [1 p0 t3 j) o, W5 Z With an aspect mild and sweet to me,. U: }) C/ F% X! d5 y+ S
But her tones are sad as a ballad air
9 K/ `# D3 ~2 a: Z, w" a In childhood heard on a nurse's knee;+ f. _. [' U0 a) t
And round her throng fair forms long fled,2 o- v* O; o! m) A& h
With brows of snow and hair of gold,
! \! [1 ]; W4 L And eyes with the light of summer skies,0 D( W7 i& t: o& P3 V6 _; a
And lips that speak of the days of old.& X$ y7 P2 v: O" Q7 B- V
Wide is your flight,/ y4 h# h' |8 |( D5 C( C
O spirits of Night,
9 K1 W2 U9 W; @7 x By strath, and stream, and grove,4 q9 h$ o# t1 @- M; `* K) B( s
But most in the gloom
& x4 i8 S( P- p7 B! G Of the Poet's room
+ \' o; H+ v5 ]5 N; Y0 f Ye choose, fair ones, to rove.
1 D( J1 f* i0 L5 V/ u0 L2 C( \+ h0 f 黑夜啊黑夜,庄严的夜,
7 v, c$ e8 l3 |. m7 U$ [ 大地沉入寂静的世界,. s" E9 C: W6 f8 w& w3 _5 \
灿烂的天空像恢宏的圣殿,5 G, ~, `; r# v& ?* k6 h) M% Y
星星的族类朝着神坛跪拜参谒;8 }7 I# r$ D) y3 j: S; t
黑夜啊黑夜,魔幻的夜,
0 i) [5 x# m0 b2 o! A 耀眼的白昼不再肆虐,
8 f6 U1 j" p" q$ |. [ 梦幻精灵扬起无数白帆,
0 c$ r! Y9 l @7 R 船队驶离睡眠海岸冰清玉洁!
& ?- C; }" y- _! ` 啊,欢乐、自由我的夜,! s& k( i( s0 u; T/ g7 J: f
驾驭清风去天际追猎;
5 P2 y0 b: a4 }) x# @ 空气如新娘的拥抱一样甜蜜,
( K5 x u3 |4 O% D/ f$ V9 J 滴露的夜空挂起一轮明月!; r) k! r- X% ?% x& _8 z; u6 W
黑夜啊黑夜,迷人的夜,7 O9 i; O+ w3 E
长春花丛中喷泉倾泻,' f W3 S! c+ e0 \0 u3 t
在催眠的氛围里温柔流淌,! V/ G- Z3 y. ]) u0 D
小夜曲奏响,振奋、激越。
8 v, X& _; H/ s3 p- C/ d' B 白皙的双臂无力地倚着花格窗台,
4 k6 b1 ~3 m( l 明亮的双眸在葡萄藤蔓里光彩摇曳;
& [% |! ]; D6 L8 s1 R 像山中柔和的溪水淙淙,/ ^5 ~- t) m; _% Q: f5 p" c( C
窗下语音各异的骑士赞赏不迭;$ b' i( g- p( m
眼里充满爱念,
D0 c/ X/ Y" w5 Z- e n7 Y 艳羡的叹息相继不绝,
: u4 n* \% ^; h 他们争相把一颗真心献上,! C8 q0 ?& |0 S7 |& Y5 R2 B" e
言词斩金截铁;
8 {6 _7 f. `( T7 w' n: L+ g g 唯恐她倾听的耳朵不曾听清,9 J* R t( R p W
只怕她期待的神情未能察觉。
( G! F+ @$ q+ @ 黑夜啊黑夜,宁静的夜,5 y& J: l) H* |
跪拜的后人魂牵先哲的梦穴;% ~! y- [" H# U \
母亲两眼凝视着摇篮,
, M3 S7 j# w6 G 洒泪只为婴儿如鲜花凋谢;
: w/ r) f+ ]( d( ~6 k+ b7 Q3 a+ @ 黑夜啊黑夜,平和的夜,9 `; C4 t1 a* ]& F( E z4 ~
战场的厮杀全然寂灭,# p1 p+ X# X' y7 n- f, \
刀光剑影与号角不再,' k7 q; D4 k" b: S! P
俯视堆积如山的尸体月亮悲痛欲绝;( a1 X3 D% M7 c( g. h' W0 `
哨兵孤独地晃动,
5 J, Q# ~% y3 G4 l 面颊坚定如铁,
% @9 w7 M O1 E3 D! b5 ] 闪烁的泪花隐含酸楚,' Y2 n4 G# R! C" z; j
尽管内心无所惧怯;
8 n7 u9 `* \+ [4 ?: I2 P# X 终究不是白昼,
- H# y+ o8 G( {: f 情绪稍欠刚烈。
/ p5 j5 H, R4 B; ]1 Y! s# Q( d 黑夜啊黑夜,神圣的夜,
+ D- n. E* a' F6 b2 l/ _ 让我忆起激荡甜蜜的情结,5 i2 k; r) a+ L" U6 f9 L0 r
可她的声音带着忧伤,
0 p; s8 w+ c" v$ @6 u8 | 一如儿时在母亲怀里听过民谣的呜咽。
h" h) b9 p" N- }% w 她所有的美丽久已消退,
0 v0 N. r& `. E/ m. i. B, Y 往日发如纯金,面似白雪,2 u' n" y% a+ X
红唇讲述以往的故事,9 q5 @" O* y% e0 }6 _
眼光如夏日的晴空皎洁。# k( f# d# C+ A" Z3 T% v
啊,夜之精灵,
+ w% I* z& }3 I$ T# U 你的辉光撒遍世界,
& q* Y/ j t6 i% f, T' ?7 V 照亮幽谷、溪流、丛林,一切一切;
7 r+ R+ f1 m: S. j2 h 可是你对诗人昏暗的居室情有独钟,0 s' M# h& h0 d
专让美丽的人们在室内无法安歇。) ]# m5 ^- I b c+ v5 n# z
7 r3 F9 [$ |# u1 m7 M8 t
|
|