- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
经典英语诗文:两只渡鸦 As I was walking all alane*,
! L e1 n- ~$ j6 g) f" ?( H1 H/ O I heard twa corbies* making a mane*;' K* a* z0 c g. W7 C
The tane* unto the other say,; ?0 T: P. H9 i Q
“Where sall* we gang* and dine today?”1 b2 p* w# ~' _/ K) A
“In behint yon auld fail dyke*,$ }/ d5 e' T' \, C
I wot* there lies a new-slain knight;
7 j d- e# G6 s- e2 s3 T. S And naebody kens* that he lies there,
% V; h: m) r& R0 s( c7 |3 Q But his hawk, his hound, and lady fair.
5 E' N1 ~& o- {) V9 ?% A; ` “His hound is to the hunting gane*,
9 g: d) k- G& h8 p- L- V" f" g His hawk to fetch the wild-fowl hame*,
' E5 I- `( e2 D* z His lady’s ta’en another mate,
u3 ^! W. A2 f% R, J. q# V So we may mak* our dinner sweet.; G+ _0 l3 P3 O) j: `( z& I( I7 d
“Ye’ll sit on his white hause-bane*,
$ ]0 q: z T* E9 K And I’ll pick out his bonny blue een*;8 A- D# h! W" \+ {: ~7 s
Wi ae* lock o’ his gowden* hair
6 s8 X& s% t: n2 {8 c' _- k; K6 ~' ` We’ll theek* our nest when it grows bare.
6 Q5 |' Y" e: w( n “Mony* a one for him makes mane,
" K k: q" x$ _! O But nane* sall ken where he is gane;
" s- J9 p% Q" q% c) R O’er his white banes when they are bare,& S+ f- X1 O: C Z
The wind sall blaw for evermair*.”
8 N' J1 m! e+ n) } 当我独自一人散步,
1 S2 ^ S" j6 h" `: o+ h6 y 听到两只渡鸦嘀咕;
y- t6 t4 Q3 v 一只对另一只说道:7 g: w9 a- U4 @7 [! p: P/ p0 t
“我们今天到那里去寻觅食物?”
1 ^, i1 W; v% I# S! D( W0 L, X “我知道有一位男爵新近被人杀死,
' P; {& `) s$ B8 f% i. S& x2 b 躺在那边的旧墙青草荒芜;
1 I( j) P9 C7 Z) @% T 无人知道他就躺在那里,
' d5 [* M' K0 E 除了他的鹰隼猎狗和美貌的情妇。
1 S. q F, C. S' d4 y+ p “他的鹰隼在为他人捕获飞鸟,- s; v( _7 M% X# s) Z0 o4 K
他的猎狗在为别人追狐赶兔;7 ^0 a) L k, K. @
他的情妇也成了别人的伴侣,
, F4 V: H& `4 n4 }- v 我们今天可以大饱口福。
" `# n; Y- o& u, ?) I “你就站在他白骨外露的颈部,
0 E% k- C+ d+ l s( F- h 我来啄出他漂亮的蓝色眼珠;
. @( R8 `0 |7 H# |" U 让我们带走他一紐金发,/ s7 z: Q D# `" o( ]3 [
把我们不严实的窝巢修补。$ R" \2 s" s5 [- A; M' t
“许多人为他悲伤痛哭,+ o* X% [. e4 `2 R; r
可谁也不知道他被抛尸何处;/ D9 D% ^" ^ ^- w/ R1 _
当他的躯体变为白骨一堆,+ J# ]3 S1 U" o% _# J
唯有长风把他久久地吹拂。”
; K/ G0 O! E% \6 m5 j$ D8 D |
|