- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
经典英语诗文:两只渡鸦 As I was walking all alane*,
A* A1 L" w0 H/ w: D6 I6 |4 W I heard twa corbies* making a mane*;
9 f9 s- t/ ]$ v% o$ m The tane* unto the other say," U7 U: f7 c: @3 a6 U' ]
“Where sall* we gang* and dine today?”
9 c: r3 {! C6 `5 o “In behint yon auld fail dyke*,
3 Q/ |+ g- a! P I wot* there lies a new-slain knight;
* s; s. W# Z- X/ M v And naebody kens* that he lies there,9 |. t: z2 B9 z$ H7 R
But his hawk, his hound, and lady fair.& i R/ `3 @! `) Q/ \- e7 o
“His hound is to the hunting gane*,7 n( }- |0 A& I8 H) X7 M
His hawk to fetch the wild-fowl hame*,
& q8 N& t/ G5 }$ `1 c! Z$ e3 T) q His lady’s ta’en another mate,
@9 O$ X& ]3 ]; s; @5 L So we may mak* our dinner sweet.3 U+ F+ p. a% Y
“Ye’ll sit on his white hause-bane*,
; ~4 W+ e# a) W; | And I’ll pick out his bonny blue een*;" _% ?3 O) }* H6 I- X3 s# |# _
Wi ae* lock o’ his gowden* hair
B: O% g8 U* Z9 m$ L6 X! J We’ll theek* our nest when it grows bare.4 s" T4 K+ ]& S0 Q3 u- f9 j
“Mony* a one for him makes mane,5 e9 x# U2 U% a0 \" U
But nane* sall ken where he is gane;2 s( A' I# Q. S1 U6 G
O’er his white banes when they are bare,
$ a6 X, h/ G- |% X' s% B1 v. l The wind sall blaw for evermair*.”) [3 W! B* F( T8 V: K
当我独自一人散步,
6 Q: Z( {6 X' e8 _( X 听到两只渡鸦嘀咕; q2 L+ r$ Z" [
一只对另一只说道:
4 I G. H2 Z7 A4 Z# u. f3 W1 ~ “我们今天到那里去寻觅食物?”
: @8 p9 Y: J. H7 ^4 i “我知道有一位男爵新近被人杀死,
" g) Q0 h" m8 A' h! U' y/ o 躺在那边的旧墙青草荒芜;
. k# m* L5 V- }8 i+ c 无人知道他就躺在那里,
+ J b+ r3 w# T 除了他的鹰隼猎狗和美貌的情妇。
$ Q# I: V+ H& Z. B( s “他的鹰隼在为他人捕获飞鸟,$ c* V8 a- K& Q7 u# B4 P
他的猎狗在为别人追狐赶兔;
, T: y. z2 W! A 他的情妇也成了别人的伴侣,: p7 U" {6 U3 X. f F
我们今天可以大饱口福。
/ P& d j' K! t- B2 @ “你就站在他白骨外露的颈部,1 D- n6 f7 }0 f) C
我来啄出他漂亮的蓝色眼珠;
. I* C6 B4 B7 l 让我们带走他一紐金发,
) n2 ^7 w) ?8 { 把我们不严实的窝巢修补。# L. M0 b& m8 ~7 W
“许多人为他悲伤痛哭,
5 F9 t5 B0 v* ?7 j8 ?7 [3 @ R5 E, ^ 可谁也不知道他被抛尸何处;
% M4 ]5 N* ]& e M# b0 b+ o$ g 当他的躯体变为白骨一堆,9 j7 q& H( `& y9 i a- P
唯有长风把他久久地吹拂。”; }. E$ G" b% ]5 ]2 d6 w
|
|