- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
英语名著经典段落:《哈姆雷特的独白》
2 R9 e$ j# g5 \4 m To be, or not to be- that is the question:$ o& c1 f1 J5 N
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
" `8 {9 Z* i* {4 k The slings and arrows of outrageous fortune
0 i5 m4 F5 f; x2 K O Or to take arms against a sea of troubles,: T7 A w( z4 K
And by opposing end them. To die- to sleep-
* c! |+ I8 n0 Z No more; and by a sleep to say we end
# T7 R/ Z4 R8 x; t% A0 J4 I The heartache, and the thousand natural shocks" s) [! s4 J+ d4 [. m( c
That flesh is heir to. 'Tis a consummation5 F8 V5 D' v- s1 q2 {: e1 s3 G
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.- y' I' J2 |0 N0 L- a& D
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
7 [/ p" b& C+ s6 K+ D For in that sleep of death what dreams may come% J8 R+ q' C; i
When we have shuffled off this mortal coil,
, [& y7 c1 L7 x; e# R Must give us pause. There's the respect" J0 p7 p* Y& Q- e' ?8 b
That makes calamity of so long life.6 `) e+ w ^: M
For who would bear the whips and scorns of time,
& @+ ^ g3 B: I' U% x: t Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
" R9 x, \: Q* p+ ?8 H/ A! M The pangs of despis'd love, the law's delay,
# L$ r! a! s7 S% i: y! O( @. \: } The insolence of office, and the spurns
f! ]- d3 z5 M& [# H That patient merit of th' unworthy takes,
. h# H/ |+ O! [" d5 Y When he himself might his quietus make
/ u+ P8 z( F* F2 H3 y% E With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
, c/ g/ ^. j& C+ r% V To grunt and sweat under a weary life,
' Y( Q% I% c4 {) M, }% T8 `2 X But that the dread of something after death-
( G8 j) k# D& [ Z7 b( ]5 | The undiscover'd country, from whose bourn6 q& a& `! v8 n# `2 ]" A
No traveller returns- puzzles the will,
8 J! J% n+ ~) \' p. ?/ C2 Q And makes us rather bear those ills we have
1 O# K/ G/ A4 d' g. T" K Than fly to others that we know not of?
. O" o I" ~& F Thus conscience does make cowards of us all,
/ s ?$ M( Q; ^ And thus the native hue of resolution- a4 F- K9 b) Y) ~# _; @3 X
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,; k1 p3 j8 I `6 T, \% b) z
And enterprises of great pith and moment2 j3 F2 h% k! `8 W2 z9 s
With this regard their currents turn awry6 M8 g4 M, c# I% H7 B3 P9 ~
And lose the name of action.0 r4 B: q7 f+ E. X
名著经典段落翻译: 生存还是毁灭?这是个问题。% N/ w. {* i* E W1 {1 M
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。
' q+ A; {6 a3 k. o7 o/ q* X 去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,
9 J' l5 q) G! W- E" b, r! ] 去睡,也许会做梦!
1 t8 D- w( l( Z6 Y0 J/ b8 D- e 唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,6 ]7 ~9 U* ?. U# ]
谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。 a9 S, S5 X. b5 M/ O
谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。# L# x7 }) o/ B/ K' Q' u
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。- _( b6 `4 e/ g
, [% |; E1 C+ ^$ W$ r& |5 p; [( r W, ]
|
|