- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
精选经典诗歌双语:
3 u' r5 n' t+ I3 t7 o9 Q8 k5 w0 b
; ? y; S* V, W/ B The supper is over, the fire on the ground burns low,
% s- _( ^8 t% i1 [) H 晚餐过了,活在地上轻轻的燃烧,7 N c, s& c O# y1 T. N
The wearied emigrants sleep, wrapt in their blankets; P. H5 C+ K. t0 m; Y3 c
疲倦了的牧民过着他们的毯子睡着了,: j1 a: j$ n0 n- V- b/ j9 M9 N
I walk by myself--I stand and look at the stars,+ o' } A1 V# J B. g! q$ ?
我独自散步---我站着观望星星。
, G7 h3 A' [3 I9 ?( U" N! t7 Q; Q: i5 b which I think nownever realized before.
3 l) [. H: j' H" c 那些我以前从没有注意过的星星。
/ O) ] L2 L3 O2 n; C" X1 e, E5 | Now I absorb immortality and peace,
L5 H: |4 S) A4 M- l T/ k6 L 现在我想着永生与和平, K4 v7 Z2 R" v: c0 T
I admire death and test propositions.7 J; Z2 W. k- t$ z
我羡慕死亡,我思考各种问题。0 W/ O6 R0 w C, M1 |, X; A
How plenteous! how spiritual! how resume!; }8 d! B6 I( y7 ^, I2 Y! Z9 ]
多么丰饶!多么高尚!多么简明哟!. @+ }# ?1 R: L. v' g' U
The same old man and soul--the same old aspirations, and the same content.
! B) N7 u" l: C) X# c! _ 同样的一个老人和灵魂——同样的旧有的渴望,同样的满足。
- \. N Z7 Z0 I2 C2 i# @ I was thinking the day most splendid till I saw what the not-day exhibited," m) @% T1 h" S% _7 B: l; K6 e+ \
直到我看见非白天所展示的一切,我一直以为白天最为光辉灿烂,
) i, j2 G. d" B4 T I was thinking this globe enough till there sprang out so noiseless around me myriads of other globes.
: {3 S! V; ~, Z# b; ^9 z 直到在我的周围无声地涌现出千万个其他的地球,我一直以为这个地球已经很足够。
[2 Q' g4 j/ k8 x Now while the great thoughts of space and eternity fill me I will measure myself by them,4 q8 i: b' A: @% `; D [# Q
现在空间和永恒的伟大思想己充满了我,我要以它们来测量我自己,. ~! q' |2 r$ O" l
And now touch'd with the lives of other globes arrived as far along as those of the earth,
( Q' U% n2 J% } 现在我接触到别的星球的生命,这生命跟大地上的生命一样来自遥远的地方,
3 ^, k' C! ^4 u# j Or waiting to arrive, or pass'd on farther than those of the earth,
, J. s- Y7 f# a" r& q2 i' G" `& V 或是将要来到,或是已经超过了大地上的生命,
* w" J% [% e+ F9 t I henceforth no more ignore them than I ignore my own life,1 o! ^) |: [4 K1 u7 O1 u
此后我将不再漠视它们,正如我不漠视我自己的生命,
6 |8 B' o# j" R8 h Or the lives of the earth arrived as far as mine, or waiting to arrive.8 J# w2 w" D/ J( v* c/ U
或者那些在大地上跟我一样进展的,或将要来到的生命。4 O4 } `2 @0 Y
O I see now that life cannot exhibit all to me, as the day cannot,
/ b2 n/ f9 v& H) E; J 啊,我现在看出生命不能向我展示出所有的一切,白天也不能展示出所有的一切,7 N6 g) H F1 s5 k" o9 b) A( v
I see that I am to wait for what will be exhibited by death.
7 ^5 n& b# C' H- [ 我看出我得等待那将由死展示出来的东西。
5 k: ~2 k" C" R+ ]3 v i: R6 i% a- l W
|
|