- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
国外经典英文诗:失乐园 Nine times the space that measures day and night
) [; y3 T- h9 k& ^ 依照人间的计算,大约九天九夜," K; c5 ~; w- w2 W6 }
To mortal men, he with his horrid crew,
/ u; e: _' n5 L7 D 他和他那一伙可怕的徒众,
: l8 |& D/ }( b# x% v6 R Lay vanquished, rolling in the fiery gulf,
+ w; ?# V' d4 X7 L. A7 O7 s 沉沦辗转在烈火的深渊中。
' j- {3 W! Z; i Confounded though immortal. But his doom
( E/ v( c, j4 k* k 虽属不死之身,却象死者一样横陈,; T* a5 f4 ~0 n8 R; E/ Q
Reserved him to more wrath; for now the thought
z: l/ \, ^% N2 V' F' A3 E 但这个刑罚反激起他更大的忿怒,
( L3 s& D3 e# _# [8 f) I3 r, [ Both of lost happiness and lasting pain
: Y! B |( d ? 既失去了幸福,又受无穷痛苦的煎熬。; Q7 q+ y# D4 m9 f3 X# @6 z
Torments him; round he throws his baleful eyes,' d# a2 N& R5 b- }- t% h
他抬起忧虑的双眼,环视周遭,8 h* j0 V1 Y' R# S+ K5 m
That witnessed huge affliction and dismay,, {# H! {; T1 X) Z* i7 m9 Y
摆在眼前的是莫大的隐忧和烦恼,4 i* [' k( g. c- R) i- I
Mixed with obdurate pride and steadfast hate.
: n% G! C: T$ P5 W9 X 顽固的傲气和难消的憎恨交织着。3 S g5 P3 @5 f
At once, as far as angels ken, he views! \( V/ |; e0 c6 }: D! c; U6 k
霎时间,他竭尽天使的目力,望断
5 u, K% E3 T0 x# I$ s0 q The dismal situation waste and wild;
% T3 @! r7 F2 u 际涯,但见悲风弥漫,浩渺无垠,
! Y7 o& d. ^6 ]6 U, M A dungeon horrible, on all sides round,
# b0 O; v" n2 [! b# \2 N. X4 ~ W 四面八方围着他的是个可怕的地牢,
8 g9 k# \; t6 {) X& k( U; i As one great furnace flamed; yet from those flames( c/ O3 B! _9 e: z+ H$ Y
象一个洪炉的烈火四射,但那火焰 E1 V6 c- N% z1 ?" Z1 V, v3 | A: M
No light, but rather darkness visible
* f, F/ k+ a# Y1 R- Y3 W( G4 U" a5 S 却不发光,只是灰蒙蒙的一片,% H) I; L7 X# [3 G2 ?* o' P0 a
Served only to discover sights of woe,- W/ h8 W2 I7 Q
可以辨认出那儿的苦难景况,! u; k- b- Y$ E
Regions of sorrow, doleful shades, where peace
/ v8 a: i8 {% k1 t 悲惨的境地和凄怆的暗影。
5 o3 f$ Q+ n8 w0 y0 A% N8 V |3 C And rest can never dwell, hope never comes
4 v" Y0 z/ ]( n8 |& U 和平和安息绝不在那儿停留,3 k% D7 Q% N0 X1 D \# ^- o
That comes to all, but torture without end
. c: _; H* E% u- {; k 希望无所不到,唯独不到那里。' x# |- q% z- d# X, D, l: B
Still urges, and a fiery deluge, fed. ], _+ i6 [. `
只有无穷无尽的苦难紧紧跟着 f3 {5 p7 q. x" s
With ever-burning sulphur unconsumed.
+ [+ M6 e/ \$ v* V# P+ X' A: s 永燃的硫磺不断地添注,不灭的/ |( N2 Y8 a- J, f
Such place Eternal Justice had prepared
! ?6 V! }# b) I' {6 X3 q 火焰,洪水般向他们滚滚逼来。
* r6 M% Y& y7 ^6 B' Z' x5 k, f For those rebellious; here their prison ordained
7 F: a. L7 o( a; x6 n0 V 这个地方,就是正义之神为那些* u) h! G: i6 M9 b4 S
In utter darkness, and their portion set,
/ ~2 B1 k! d: z' J! a" ~ 叛逆者准备的,在天外的冥荒中
- J4 W$ q* O8 Y* K( k7 c7 Z As far removed from God and light of Heaven$ @7 C. i7 n' r4 O9 G+ F5 K
为他们设置的牢狱,那个地方
- B& T0 m1 ?! z! f# m As from the center thrice to th' utmost pole.
6 x. Z% }, T5 l$ Z7 n1 L$ u 离开天神和天界的亮光,
2 z. Z) ^# P7 Q+ k- { O how unlike the place from whence they fell!
& _& o2 V! r6 P2 M m r: ~3 t 相当于天极到中心的三倍那么远。
( R( J. `+ v& ] Th啊,这里和他所从坠落的地方* J! j/ X' R( y5 F7 J8 G7 H
ere the companions of his fall, o'erwhelmed/ h8 a+ w- ]2 Z$ B9 a w- ]
With floods and whirlwinds of tempestuous fire,% H5 l( n. Z0 \
比起来是何等的不同呀!1 H, e7 D+ n0 z/ w8 C# _& W
He soon discerns; and, weltering by his side,
5 R# F& |" X, h! g 和他一起坠落的伙伴们% v6 O0 O9 ~. B: x
One next himself in power, and next in crime,
2 L# G! `9 k8 _/ q' m+ P9 ^ 掩没在猛火的洪流和旋风之中,+ S- B6 ~* `3 l/ ?* t
Long after know in Palestine, and named7 K+ a) O v& q- a$ p
他辨认得出,在他近旁挣扎的,
: e z5 ~# n) \2 A6 v6 |" ] Beelzebub. To whom th' arch-enemy,
) s# T5 L1 ~4 g9 V 论权力和罪行都仅次于他的神魔,
5 O' q, D# D' }- n0 S And thence in Heaven called Satan, with bold words
" I8 E5 R4 l @% X2 _7 m {5 K6 B9 t 后来在巴勒斯坦知道他的名字叫
% [+ O7 {9 P. R# ?% _ Breaking the horrid silence, thus began:8 f% a( x$ i* d$ o( n( l2 C/ i- `
别西卜。这个在天上叫做撒但的
+ _3 a6 z k; T7 w "If thou beest he--but O how fallen! how changed
/ O. n# C; {4 [" s5 V+ j 首要神敌,用豪言壮语打破可怕的9 ~: H- i' y8 \" Q* s; F2 h
From him who, in the happy realms of light"
6 H( L m1 s+ ? 沉寂,开始向他的伙伴这样说道,
9 H: B% `" q0 _. K. j5 k Clothed with transcendent brightness, didst outshine# L. R0 H3 C9 b/ S- v
“是你啊;这是何等的坠落!2 I* x1 e2 S' G( ~) u
Myriads, though bright! if he whom mutual league,
! i+ ^2 M7 ^0 M3 g! [ 何等的变化呀!你原来住在! V2 i+ B4 \. y$ U; I7 }, @
United thoughts and counsels, equal hope0 n) _: {, D2 T$ Y4 O: E
光明的乐土,全身披覆着% R7 s. t3 [& u9 L, }( p
And hazard in the glorious enterprise,
) Q- q% V( A# p& w% d; T$ E5 Y 无比的光辉,胜过群星的灿烂,
1 t# L$ _8 _ ~0 i; z* v Joined with me once, now misery hath joined
- r' ]1 e5 Z: r 你曾和我结成同盟,同心同气,
9 _, F8 t* f- }2 q In equal ruin; into what pit thou seest: V- ]9 p$ }# W5 t2 M& `
同一希望,在光荣的大事业中
h% ]9 ]) e3 j5 Q7 I From what height fallen, so much the stronger proved$ X" f8 Q. E X. S4 M. A, _& B$ q
和我在一起。现在,我们是从, t; z" e5 |7 |1 v( f
He with his thunder; and till then who knew' n$ s' g( h) V% r
何等高的高天上,沉沦到了
9 }( L" p& L' _) D" R: t j+ n The force of those dire arms? Yet not for those,
# b! W2 |$ ]/ G# ~% |! r1 F 何等深的深渊呀!他握有雷霆,
$ U$ U* E, d) Y: e Nor what the potent Victor in his rage
$ u( q1 `( d9 O: d" H$ c 确是强大,谁知道这凶恶的4 k- m4 `* U5 X4 T- O( y7 ^
Can else inflict, do I repent, or change,( N, _! m: d3 J) R
武器竟有那么大的威力呢?
3 k/ F7 W: w/ c* [ Though changed in outward luster, that fixed mind,
9 S5 o' ]4 A2 M4 l& G% a6 ^ 可是,那威力,那强有力的
: }. h1 o+ _9 f+ }# B: c And high disdain from sense of injured merit,
1 B9 `& f' X% A4 p6 A, e2 f) _( m 胜利者的狂暴,都不能 O/ `8 D$ f1 `& @0 B/ |' M/ b
That with the mightiest raised me to contend,! m% W8 i! M8 s: i$ `% C
叫我懊丧,或者叫我改变初衷,# [% G f, o7 S% e
And to the fierce contentions brought along
" b0 I8 p2 ]* u0 _# b' x# r' L 虽然外表的光彩改变了,; P2 S0 Q' X( P: L3 [; V' K
Innumerable force of spirits armed,
- {3 G! } @4 | 但坚定的心志和岸然的骄矜/ A8 u% Q& ^. P* {1 @3 Y3 l) E
That durst dislike his reign, and, me preferring,5 z$ V+ K% \6 e% J( n# D
决不转变,由于真价值的受损,
' u- Z2 T, N6 N1 r( Q His utmost power with adverse power opposed6 }7 y) v. F4 h
激动了我,决心和强权决一胜负,
" c; u2 m5 C- O3 U0 p4 j$ ~ In dubious battle on the plains of Heaven,
* @& J- p9 R# p6 I 率领无数天军投入剧烈的战斗,4 o2 e' \2 l V7 ]2 T. W J) b3 t
And shook his throne. What thought the field be lost?: {% p. F* E( P" V
他们都厌恶天神的统治而来拥护我,
; r' H: ^$ q8 B6 H+ H8 p All is not lost: the unconquerable will,
0 w9 O. I( Q. S" m( T' l5 [% d# I 拿出全部力量跟至高的权力对抗,
- e0 i) @# O0 t4 X5 A: t3 } And study of revenge, immortal hate,: W- h# S' i/ v2 H7 @9 W$ z
在天界疆场上做一次冒险的战斗,% B* B; }) d6 m9 q9 p$ }: R* @
And courage never to submit or yield:
0 F+ Q# S& S, D! F$ c 动摇了他的宝座。我们损失了什么了- ]7 B) @7 n4 X0 E8 Q
And what is else not to be overcome?4 `. H! X) o7 t# L6 p1 r( ?; r
并非什么都丢光:不挠的意志、
/ @9 M T0 x3 u- d# j That glory never shall his wrath or might
* ~9 | j6 G0 a) S6 E: r 热切的复仇心、不灭的憎恨,2 O/ |) Q. ]' r
Extort from me. To bow and sue for grace
& }) V9 B- X% H' l 以及永不屈服、永不退让的勇气,4 i. h: e1 c0 \9 u6 n2 Y9 U
With suppliant knee, and deify his power: z: X* |$ r( J/ V
还有什么比这些更难战胜的呢?
/ V% s. p) e; _. J" @* N Who, from the terror of this arm, so late6 u3 o1 J2 a: T' _0 i5 W( _8 @, e7 q
他的暴怒也罢,威力也罢,
0 N' s5 h& P' d3 q Doubted his empire-- that were low indeed;: t9 y, @; M! F/ e. g; J
绝不能夺去我这份光荣。" q& F) h- l; H4 Z
That were an ignominy and shame beneath9 i0 S4 C( e0 h, e7 V' q4 n( H
经过这一次战争的惨烈,- G. ~8 I! E+ O% Q. I8 X! {
This downfall; since, by fate, the strength of gods3 G ^' C2 g1 o* y7 d
好容易才使他的政权动摇,8 I0 l4 K" u6 v7 G
And this empyreal substance, cannot fail;
* ?4 O" [ l$ z" m; Y0 G 这时还要弯腰屈膝,向他 O+ A. Y K8 g' f8 s
Since, through experience of this great event,
9 c! I' T3 X4 u" ?- w 哀求怜悯,拜倒在他的权力之下,7 I& C9 ^& z$ t7 c+ ^1 _! n
In arms not worse, in foresight much advanced,
: B' t/ S- p+ M" k 那才真正是卑鄙、可耻,
# v) S1 G" b, ] We may with more successful hope resolve
7 F5 ~& p! \: V' {- } 比这次的沉沦还要卑贱。
, R8 ]7 _$ ^4 T& a3 V+ e/ D! ^2 S, O To wage by force or guile eternal war,( \ I4 S! t4 F2 K; {
因为我们生而具有神力,秉有轻清的灵质,不能朽坏,
$ I. S2 b, C- z$ B Irreconcilable to our grand Foe,. r, Q7 Q6 J! [- G
又因这次大事件的经验, Y! b2 g7 E) r! @0 [
Who now triumphs, and in th' excess of joy
! p, f/ n6 Z) X8 i+ Q4 e 我们要准备更好的武器,更远的预见,更有成功的希望,) ` z' i' W( I) m& b" Q
Sole reigning holds the tyranny of Heaven.
. G& L: s2 m9 q1 C: d! @0 W 用暴力或智力向我们的大敌,挑起不可调解的持久战争。
# u# e( J- h! F8 P; j So spake th' Apostate Angel, though in pain,
( |: u8 z7 T/ N4 j: x5 j% }. i 他现在正自夸胜利,得意忘形,' f6 U2 _7 @1 }* F+ n; V( M
Vaunting aloud, but rackt with deep despare:
5 K) u6 O" Y6 U+ r' n3 k$ D) N 独揽大权,在天上掌握虐政呢。2 U7 e! W# ~3 x
) b' I8 A% `, K o/ ]1 l* M& M1 g |
|