- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
罗斯特经典英语诗歌:树在我的窗前 Tree at my window, window tree,& L1 P3 @9 e* L
My sash is lowered when night comes on;7 B6 g. _' Q& l2 q" p& H
But let there never be curtain drawn
+ {' [7 ?6 j1 D3 a Between you and me.
# m9 N; I* ~ B4 ` Vague dream-head lifted out of the ground,
+ H; C' C; {/ S And thing next most diffuse to cloud,
# d, g; n% J( [/ V1 |7 y) h: p Not all your light tongues talking aloud6 X2 v4 \5 r( u9 R; |
Could be profound.
& I# R6 j$ K0 U+ Y: o/ J But tree, I have seen you taken and tossed,+ [$ u$ Q' C, M8 h2 Z1 |2 J
And if you have seen me when I slept,1 @' R8 o# W3 u6 R0 t8 E$ w) r; l
You have seen me when I was taken and swept
+ i% O- } U6 D2 y; z/ L& U And all but lost.
- t* q, S9 D6 w/ Y That day she put our heads together, t, Y4 o: l& b' K" y C! [3 _* O. H
Fate had her imagination about her,
$ ^3 ^4 _" d9 b; e# k, W1 z Your head so much concerned with outer,
q8 `9 F8 ^8 t$ B& `2 y9 D' h Mine with inner, weather., n( T, f& d8 Z6 ~" Q$ k
树在我的窗前,窗前的树,- N' E3 m& Z; }
当夜幕降临我放下窗扉;
0 E5 q B9 ~1 P( I( k 但绝没有拉下窗帘, n! X! i' {, D# b! n! A
在你和我之间。) ^* u3 x# \8 E9 m$ x
含混的梦首举出了地面,' r) r# W) T5 f1 t
事情差不多都漫散到云端,
; y: _! | ]* N+ o% h+ Z 并非你的所有高谈阔论6 X$ C+ @' H, \+ J' d7 @: Q
都能将深奥显现。9 ]6 ` K- x2 M+ G% q
但是树啊,我看见你摇曳不安,0 u: Q; A2 U: _. Y0 o, ~3 q! n
而如果你曾见过我在睡眠,
" w: C6 T" Z! e' b5 B# f 那你也看到过我的情感遭受熬煎& x$ P; w" b- ?( X4 t$ j7 Q
一切尽失落丢散。
4 P6 c1 t" {! T9 I4 [5 _, E 那天命运发挥了她的想象力,, z6 |6 d/ a$ e- v
把我们的头放在一起,
7 {. N7 I( p6 S s 你的头是那样焦虑外面的气候,
% P3 y ]& d* W; _! _ 我的却与室内冷暖相关。. x" d$ H) j, L
|
|