- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
双语优美小诗赏析:小舟在河上航行
8 F/ Z: ]: H ~+ Z! x- p d6 t3 r# q3 ~2 A- e3 k
Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,
3 l! p3 v# {6 h' ^/ F0 J And ships sail on the seas;大船在海中操轮,( [# _1 y" m/ u0 i2 B* x/ I
But clouds that sail across the sky,然而白云飘过天空时,
% |; u# f9 N+ J9 s Are prettier far than these.比这些更为悦人。" m" L4 h( e) {* U m: s- z
There are bridges on the rivers,河上有桥,6 }+ J, f/ R; r: Q7 `
As pretty as you please;如你所愿的那么悦目;6 R# p: [2 _& q& ~8 r4 ^. U
But the bow that bridges heaven,然而横跨在穹苍的长虹,! C7 Z4 Y8 t7 U; C; }8 {
And overtops the trees,却比树梢更高,
' x! \1 Q! I, \0 O2 A& }% n3 U& d And builds a road from earth to sky,而能建筑一条通行天际的道路," x7 @7 B0 D& Q U
Is prettier far than these.比这些更为美好。' h& O: j1 c8 u# X5 B( x1 B' H% h
|
|