- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
Would that we were,my beloved,white birds on the foam of the sea!
D( \* o1 t1 b) G4 H8 v1 q+ S/ T We tire of the flame of the meteor,before it can fade and flee;
6 \2 m: J' w8 R7 g And the flame of the blue star of twilight,hung low on the rim of the sky,
4 ]- [9 J8 H) R$ ?' ?' o Has awakened in our hearts,my beloved,a sadness that may not die.
6 d! j* C; V. M 亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!: A# w( F) Z, H- q/ t
流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀;- ^. z8 l7 \) X) x+ X ]! p
天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光,
, M8 D/ B/ z$ p1 q 唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。
/ v& E. h, f6 l0 w) g+ v5 U+ G% X5 P A weariness comes from those dreamers,dew-dabbled,the lily and rose;
$ @* Q* {/ T( p Ah,dream not of them,my beloved,the flame of the meteor that goes,# W2 R4 {, l" p) w" o g S! z
Or the flame of the blue star that lingers hung low in the fall of the dew:# D% Q, o c; e3 X4 N8 w, ~6 I
For I would we were changed to white birds on the wandering foam:I and you!
W/ Y+ p6 A% a' ^3 h) @/ s 露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;
- p7 p, V6 z @3 R0 h% H 呵,亲爱的,可别梦那流星的闪耀,3 t( u0 V% f' }( Q
也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:& c( f& _ K8 H; E1 Y# r: n$ a& R
但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!
& f# J: ], _0 T& {$ K1 y* O2 z! F I am haunted by numberless islands,and many a Danaan shore,
# |+ g7 t" c7 R; m, a9 F0 l Where Time would surely forget us,and Sorrow come near us no more;9 c; p% m" {) h4 s* V* w
Soon far from the rose and the lily,and fret of the flames would we be,
* q5 G @; U' l3 ^' X8 B Were we only white birds,my beloved,buoyed out on the foam of the sea!3 i. M: c9 t7 {8 \* x
我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,8 }6 G* ?' p, |5 f2 [) w3 |7 {4 A7 a
在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;/ T1 j. N/ h' p0 V/ t/ {7 o
转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,$ g9 W' o. W" d+ p. K" c3 ?( s
只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!- x+ v& M" H+ [
|
|