WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:552 回復:1 發表於 2016-10-8 17:30:31
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-10-8 17:30:31 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 英国旅游必备英语口语 [複製鏈接]

1、英语词汇:
7 q3 u: z  p4 H1 z! [% ^; d! k  1.impress v.给予深刻印象4 i3 Y  h2 P' n$ _: t: t* ]! ^
  By the way, what do you think has impressed you most in London?
5 x; Y' X9 l! f0 x) f  顺便问问,伦敦给你最深的印象是什么?
9 c5 l7 f/ L7 B) k1 T6 c- u/ ^  2.near prep.靠近' E* d) R) `" _" y/ Q
  We are getting near to Trafalgar Square now.- `5 N( M0 Q2 V9 S0 X0 d
  我们马上就要到特拉法加广场了。, p( q6 I; }. V3 g# i- X, Q
  同义词:about
! A4 ?7 d" }, Y# z/ M  3.junction n.连接,交叉点
4 N. q& d0 `0 m% a: y( M5 c  lt's a busy road junction with Nel-son's statue.; C5 {( `' M& p) c* g: R
  这是一个热闹的交叉路口,有尊纳尔逊的纪念铜像。8 d' e5 V7 x- N) b
  同义词:connection
2 O8 l  t% I) h3 V" i- j0 s$ G  4.admiral n.海军上将- P8 W+ a& `+ P* f6 m6 Y
  He's the admiral that defeatedNapoleon.
! ]$ }) Y. j9 H. E- `  他就是打败拿破仑的那位海军将军。$ ]& U! |+ d, S6 U7 Q7 u9 z
  同义词:general
; t5 ]9 Y4 Q7 o" g% ^+ n+ K! ^  5.embankment n.堤岸,路基
- B" O3 r3 c4 ?, _; y  If you like,we can take a walk on the embankment.
) ]5 S* o) j: }6 U, }/ y  如果你乐意,我们可以在堤岸卜散步。* M6 I" h" }* u) r# `0 L( J- ^- i% S

- Z5 S% I; x! G% g: l  6.statue n.雕像,塑像
+ C  F1 y  F4 D# Z- @  r5 @; p  We can walk down the mall which is wide and clean with quite a number of beautiful statues," M& f# a8 k& R% q
  我们可以从林阴大道走下去。这条路宽阔又干净,还有几尊美丽的铜像。6 G0 A# b' c# e1 A6 S' Y  k
  7.center n.中心,核心0 n7 F6 n( L" s4 q
  It's interesting that as a financial center London looks so different from New York.
% j# J, \8 ^( w/ H# }) t  真有趣,伦敦作为金融中心看起来和纽约大不一样。$ p9 e" O. Q& }5 r) Y  ]9 M1 \0 q$ O4 K
  8.deep adj.深的,深沉的
- _( v: k  x2 E8 V1 F# n: k# H* n  There are so many things that have left a deep impression on me.
2 w9 D6 d( I* j2 ^& H. x- C  许多东西都给我留下了深刻的印象。, S: Q4 a# f# d; }* T
  反义词:shallow0 a1 i5 y% ^7 B  G" j7 |/ n
  9.peculiar adj.奇怪的,特殊的
( W3 c6 ?& K* q& }* P1 y) k  Although the buildings here seem old-fashioned,they have a peculiar flavor of their own.
- R7 e7 U  F( \4 ]" P, K) I! ^  虽然伦敦的建筑物看上去都是老式的,但它们独具风格。
! _5 i. H& c) }0 G* h; O  10.pleasant adj.令人愉快的# d9 [5 Q% [  f- Z* K- ^9 s) H  ^
  It's so pleasant to have a walk there.
8 j5 p; o! z6 Z3 ]  在那儿漫步真令人心旷神怡。
2 b- l5 Q) P0 Q6 S7 x/ Z$ A  反义词:unpleasant
7 G& g: F2 ^: g# C/ d7 r% Q  2、英语短语:9 {- [. K) ^/ h" U" P# ?
  1.House of Parliament 议会大厦) Z5 z2 @( l8 s: b3 v
  2.Clock tower 钟楼
  }: u2 S7 X$ Q! g! }  3.refer to 涉及
* \; F4 ^/ H9 O+ p! E  4.air raid 空袭- N" C  {) ^2 G/ B+ n. z8 e+ W
  5.minute hand 分针
' w! M& O+ u! F8 Y  6.second hand 秒针8 r% \* y+ J- Z% F
  7.in session 在开会
5 b& H7 X/ b4 H# Y2 `# U  8.at the stroke of midnight 钟敲午夜12点
/ o" X( a4 V7 A2 Y  9.New year's Eve 新年前夜,除夕
. C0 ]7 C- w! `5 d: s0 z  10.take a rotating holiday 轮休
& B4 i* I. O  L. Q  11.be fed up with 感到厌烦0 a  K) v% E0 S( w3 W
  12.free of charge 免费的
0 Y! N8 i. C& O% j& [" X$ U  13.date back to 回溯至
+ V( q6 y) p8 c9 P  14.in storage 在仓库里
+ n( X, [. d, c1 G  15.on loan 借出/ ^' c: P0 ~5 R, M
  16.on vacation 度假- x/ D9 P6 d; i8 ]/ B- v
  17.cannon ball 炮弹2 i! [4 {" d$ f( s
  18.3-D effect 三维效果$ }" r% |  d6 ~  T9 o5 j2 [4 M3 \
  19.must-see 不可错过的东西; @( t$ {7 l7 z3 f% a
  20.cartoon character 卡通人物
# [9 e/ o( I: S  3、英语对话:
! L  ]3 g) k) B. s) a* b  情境对话11 P7 G% c3 U5 A8 l
  Vicky:Hi,could you please recommend some interesting one-day tours?I would like to join one.  u) \- s6 D5 g
  维奇:您好,我想参加一日游。请问你可以介绍一些好玩的行程吗?5 p; `" e! }3 z) {) g% r! r2 o
  Receptionist:How about the Regal One-Day Tour?It includes Westminster Abbey,Buckingham Patace,the Tower of London and the London Eye.( Q/ r: P" U0 ~! q
  接待员:皇家一日游,游览威斯敏斯特教堂、白金汉宫飞伦敦塔以及摩天轮“伦敦之眼”,如何?
' s9 i, G& {) L! E1 g" l9 c  Vicky:Sounds perfect.How much is it?
. j8 `  R& {9 ?2 _& ^, u  维奇:听起来不错。多少钱?: {6 _. U0 \" V) c, g  o2 A
  Receptionist:Fifty pounds for 1 person.
' }5 h4 @3 c' j  接待员:一人50英镑。
8 z) S9 D# n5 r- p; i  Vicky:I see How about Lunch? Do you provide it?
' ^+ A  K8 j" \* P# R% G1 p7 |$ l2 M  维奇:这样。那你们会提供午餐吗?
2 [5 ]) a+ q9 j7 K5 [- y  Receptionist:I am afraid not.But you can have lunch at the Tower.There are lots of restaurants and cafes nearby.We stop there for one hour.  f1 U, C, [4 k( ^; D
  接待员:很抱歉不提供。不过您可以在铁塔那里吃午餐,那附近有很多餐厅和咖啡厅。我们会在那里休息几个小时。
$ u" E6 N2 D) ?2 G; s+ m0 p  Vicky:Right.What's the schedule?" }6 @/ B% b3 J, {) f% t
  维奇:好,那行程是么排呢?
! B2 j3 Q0 `* e- q1 w  t8 P8 ?  Receptionist:We leave for Westminster Abbey at 8:00 a.m. and get back to the London Eye at 15 in the afteroon.. E- g4 w( ^& ?; w  W( E: p# P2 N
  接待员:我们在早上8:00出发前往威斯敏斯特教堂。下年5:00回到伦敦之眼。; [/ F1 W. e/ P* w( z4 d, D& F8 R
  Vicky:Great Can you pick me up at my hotel?
5 l5 ~$ [  l8 c0 H" k, M  维奇:那好。请问你们可以到我住的饭店接我吗?' x/ Q4 \( B) E9 u9 V7 q1 y
  Receptionist:Where are you staying?; V& b- E( c. u, t# O
  接待员:您住哪儿?
6 y9 @: V( c0 V" U4 }  Vicky:At the Holiday lnn on Liverpool Street.+ `" q% y& A0 p! T. I# H. M, f
  维奇:利物浦街的假日酒店。
4 k2 t. O( C9 G/ Y  Receptionist:That will be no probtem.We'll pick you up at 7:3O a.m.Just be sure to be waiting,for us outside the hotel on time.6 X: h8 Q& s9 p+ a" R1 W8 P
  接待员:没问题,我们会在早上7:30去接您,只是请务必准时在饭店外面等我们。
+ b8 c; j  k! n0 X% z  Vicky:OK.Thanks.See you tomorrow moming.8 X+ \. f/ T& F$ |1 Y9 |+ T+ h" v8 `
  维奇:我会的,谢谢你。明天早上见。' Q) h; o/ u# P/ [0 F9 V
  情境对话2
- b; I3 s# L( T! S4 k7 B  Jill:Welcome to the British Museum.How may I help you?+ s7 I7 v5 d9 r+ x# u+ M& e
  姬儿!欢迎光临大英博物馆。.有什么可以为您服务的吗?
/ Z; {3 R/ S2 V0 {( I( B  Rex:This is the first time I've been to the museum.Could you please give me some ideas about where to start?
% @) O7 l7 |6 C, H- C. m  瑞克斯:我第一次来这里。您可以介绍一下要从哪里开始参观吗?' m: K& E$ G& o
  Jill:Sure.As you probably know, we have many great collections and exhibits.Which ones you see depends on that you're interested in. Right now, we have a special exhibit on the mummy. lt's a graat way to leam more about the mummies, the pyramids and Egyptian history. Maybe you would like to start there.. n" z1 X/ K+ \) K) V: V
  姬儿:没问题。本馆有大量的馆藏与展览--这您大概知道。而您想参观哪方面的展览,则依个人兴趣选择。’本馆目前有一项木乃伊的特展,是了解木乃伊、金字及埃及历史的绝佳途径,您或许想从这项展览看起。
- s2 i0 p2 Q- o6 R1 \' ?& ^  Rex:Sounds fascinating.By the way,can I take photos inside?7 P: N9 |$ b% D; s# u
  瑞克斯:听起来让人很心动。对了,可以在里面拍照吗?( l! b7 v$ Q# q1 X: T# w/ K
  Jill:I am afraid not. All our exhibits must be carefully protected, so photography is not permitted.You will see a souvenir shop at the end of the tour.We hav replicas of almost every item in every exhibit.You can also get postcards, guidebooks,key chains and toys. Poopleloye them.
2 e7 T- z( p5 s- g  姬儿:很抱歉不能。本馆所有的展品须谨慎保护,所以不允许拍照。您在参观后会看到一处纪念品贩售处,绝大多数的展览仿制品都可以在这里买到,您还可以买到明信片、导游手册、钥匙圈和玩具等东西,这些都广受欢迎。) j% J3 h7 U  N/ J' g, \
  Rex:Thank you very much.I have a much clearer idea now.  d% E4 z/ x5 h" H0 t
  瑞克斯:好,非常感谢。我现在比较清楚了。
( ~- h, p' C3 P1 ]; ^. E  r' h3 p. ?2 \  Jill:You are welcome.I hope you enjoy our colledctions.# m. _$ |% _% A" b; }% c, e/ a
  姬儿:不客气。祝您参观愉快。
/ k) D6 S- F8 e: Y  o! h6 l+ e" D$ l. p# W# U4 |
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 下午好,中午養足了精神嗎?讓我們一起渡過下午茶時間,WK有您更精彩!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部