WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:416 回復:1 發表於 2016-6-30 17:43:46
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-30 17:43:46 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 外国诗歌中英对照:走过柳园 [複製鏈接]

外国诗歌中英对照:走过柳园* H/ s+ D8 ~+ P) m

) T/ Y; |; ^2 `" m: I9 ?  Down by the salley gardens my love and I did meet;% U! ?. S- D( _* ~, o
  在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。1 M/ u9 R& k# t" |0 O% Z
  She passed the salley gardens with little snow-white feet.8 {) t  A8 e6 `5 w: E
  她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
2 E+ n# O% Q  Q0 M- Z8 F  她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。6 o6 ]1 E$ L: l
  But I, being young and foolish, with her would not agree.! L9 ]2 F3 x5 d- z4 `
  但我当年年幼无知,不予轻率苟同。! y5 e$ @* D0 z5 {( ?+ T
  In a field by the river my love and I did stand,
9 s! v0 W0 B& G$ z' r& f: {8 D( K' U. n  在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。) W) c% M3 y; I/ p
  And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
6 j& M" w8 s2 n3 M' }+ N' k  她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
" }1 ]- e; p0 K8 S% a9 x  She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;2 k* n2 W3 Z' w/ F
  她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。
  L1 ]+ e3 R8 T3 I  But I was young and foolish, and now am full of tears.5 @& E) X! f( b# ?0 D+ O: @6 G/ h
  但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。9 \+ B) f3 o4 ^) m
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部